The Vietnamese word "man mác" is an adjective that can be translated to English as "vague" or "immense."
Vague:
Immense:
In more advanced contexts, "man mác" can be used in literature or poetry to evoke feelings of mystery or to describe vast landscapes. For example: - "Trong tiểu thuyết này, tác giả đã miêu tả một vùng đất man mác, khiến người đọc cảm thấy lạc lối." (In this novel, the author describes a vast land, making the reader feel lost.)
There are no direct variants of "man mác," but you may encounter similar words that convey parts of its meaning, such as: - Mơ hồ: This means "ambiguous" or "hazy," specifically used for unclear ideas. - Khổng lồ: This means "huge" or "gigantic," often used for describing size.
While "man mác" typically conveys the meanings of "vague" or "immense," it can also carry a connotation of something that feels overwhelming or unfathomable, such as emotions or experiences.